řízení lodi, která pak ztroskotá
Slávie-alegorie, loď, kde jsou pasažéry Slované a ti se domluví, pod vedením Rusa šťastně doplují do přístavu
b)próza-napsal 3 romány, které všechny mají stejného hrdinu, pražského měšťana, pana Broučka (broučkiády), na vlastnostech měšťana chtěl kritizovat jejich chování
Výlet pana Broučka do Měsíce-ocitl se mezi Měsíčňany, což byly bytosti, které projevovali přehnaný zájem o kulturu, on je jejich pravým opakem, vypadá vedle nich velmi přízemně a má starost jen o dobré jídlo a o své pohodlí, vysmívá se oběma extrémům
Nový epochální výlet pana Broučka tentokrát do 15.století-ocitl se u husitů, kteří jsou vylíčení jako odvážní a čestní lidé, on se projevuje jako zbabělec, který se přidává k vítězné straně, prožívá bitvu na Vítkově, jeho průvodcem je Janek od Zvonu, při setkání s Žižkou projevil vojevůdce názor, že český národ nemůže mít tak špatné potomky
Jestřáb kontra Hrdlička-povídka o svou mužích zcela opačných povah, Hrdlička je snílek a nepraktický idealista, Jestřáb je tvrdý a bezohledný
Josef Václav Sládek-pocházel z venkova ze zednické rodiny, ale po studiích začal pracovat jako redaktor Lumíru
1,ruchovec-psal hlavně lyrickou poezii, tématem byly vzpomínky na dětství, obrázky z českého venkova, tématika problémy rolníků
Světlou stopou, Na prahu ráje, Selské písně a české znělky
2,lumírovec-období bylo velmi ovlivněno pobytem v Americe, odjel kvůli nespokojenosti s přísným režimem Habsburků, věřil, že v Americe nalezne větší svobodu, ale nakonec byl zklamán, když poznal postavení černochů a zacházení s indiány, pracoval jako učitel, kostelník, lovec, tulák, byl tam 2 roky, napsal řadu fejetonů
Na hrobech indiánských-útlak indiánů, jejich stěhování do rezervací
3,ruchovec-po návratu z Ameriky se oženil a psal poezii pro své děti, verše byly zveřejněny a vydávány (dětská poezie měla uměleckou úroveň a nahradila primitivní rýmovačky)
Zlatý máj, Zvony a zvonky, Skřivánčí písně
Lesní studánka, Sedlák Jíra,Ten náš pes, Rudovousek
4,lumírovec-hlavně překlady z angličtiny (Bayern, Poe, 32 z 37 Shakespearových her), ruštiny, švédštiny, španělštiny
Žádné komentáře:
Okomentovat